Turning your video into an "International" video

Submit your video along with a written copy of the script, screen titles while noting the scene breaks and the timing sequence. This is essential for the translation process because it enables the translator and narrator to adjust the translation to fit the timing sequence on the video since most translations are approximately 20% lengthier than the original English text.

Who is the target audience?

Is this video for the general public who might be unfamiliar with certain industry terms or is it for internal usage?

Have you had similar manuals, brochures or other videos previously translated in this language or languages?

If so, it is a good idea to supply copies to both the translator and editor for their reference. This helps assure accurate translation and consistency with other previous translations.

ILC's quotation process covers the cost of translation, narration, studio time, video dubbing and on-screen titles.


main

I  L  C

 

 

FOR MORE INFORMATION CALL: 1-800-445-4440
Or e-mail us now @
ILC Worldwide

Web Translation

company profile - our staff - translation services - desktop publishing - graphic design - web page production - audio-visual production - language instruction - cross cultural training - interpreting services

 

Click here for Address, Phone, Email Click here for Address, Phone, Email Click here for a list of languages Interpreting Services Overview Click here for Cultural training overview BLS Language Instruction Click here for BLS website Click Here For Audio/Visual Translation Overview Click Here for Web Translation Overview Click Here For Graphic Translation Overview Click here for DTP Overview Click Here For Overview of Translation Services Offered Click here to see Staff Pictures and email Click Here for Company Biography